Поэзия танка: Вид осенней луны

Стихи поэтов Японии: классика 878 Ярко светит луна, но сердце мое безутешно — ведь в Сарасине я созерцаю ночью сиянье над горой Несчастной старухи… (Неизвестный автор) 879 Вид осенней луны, увы, не приносит отрады! Убывает она, прибывает ли ночь от ночи — мы меж тем под лупой стареем… (Аривара-но Нарихира) 880 Право, кажется мне, что нынешней ночью на свете равнодушного нет, — ведь и в самых далеких весях точно так же луна сияет!.. (Ки-но Цураюки) 881 Мнилось мне, что луна одна в этом мире огромном, — но другая взошла, показалась не из-за гребня, из подводных сумрачных далей… (Ки-но Цураюки) 882 По Небесной Реке, где волнами на перекатах взвихрены облака, проплывает луна в тумане — и не гаснет ее сиянье… (Неизвестный автор) 883 Мы сияньем луны насладиться еще не успели, как она уж зашла — и настал черед любоваться всем живущим там, за горою… (Неизвестный автор) 884 Светом полной луны я еще не успел насладиться, но заходит она — о, когда бы исчезли горы, чтобы скрыться ей было негде!.. (Аривара-но Нарихира) 885 Ярко светит луна, плывущая по небосклону в блеске дивных лучей, — и напрасно дерзают тучи раньше срока затмить сиянье!.. (Кёсин) 886 На поляне Фуру, что в местности Исоноками, льнут к подножью дубов, опадая, сухие листья — помнит сердце любовь былую!..
Источник: khokku.ru

monster-high-club